ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00498 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markay
u
miisi
ama
u
miisaamina
ka
nusqaamiya.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
men
når
de
måler
ut
til
dem
eller
veier
til
dem,
så
snyter
de.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
ma
quando
sono
loro
a
misurare
o a
pesare,
truffano.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
чун
барои
мардум
мепаймоянд
ё
бармекашанд,
аз он
кам
мекунанд.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
چون
آنان
را
پیمانه
یا
وزن
کنند،
به
ایشان
زیان
رسانند.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Горе
тем,
которые],
когда
сами
обмеривают
или
обвешивают,
то
причиняют
убыток
[другим].
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
But
when
they
measure
out
to
others
or
weigh
out
for
them,
they
are
deficient.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Onlara
vermek
üzere
tartıp
ölçtükleri
zaman,
eksiltmeye
giderler.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
však
měří-li
jim
sami
aneb
váží,
je
poškozují!
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المطففين 3 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Maar
wanneer
zij
voor
anderen
afmeten
of
voor
hen
afwegen,
benadelen
zij
(hen).
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 3 )
[
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
]
-
المطففين 3
وةرطيَران
ئایەت | 5851
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir