ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00556 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxay
la
Dooneen
Dhagar
waxaana
ka
yeellay
kuwo
Khasaaray.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
forsøkte
et
knep
med
ham,
men
Vi
gjorde
dem
til
de
største
tapere.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Tramarono
contro
di
lui,
ma
facemmo
sì
che
fossero
loro
i
perdenti.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мехостанд
барои
Иброҳим
макре
бияндешанд,
вале
мо
зиёнкорашон
гардонидем.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
خواستند
به او
نیرنگی
(بزرگ)
زنند،
پس
آنان
را
زیانکارترین
(جهانیان)
قرار
دادیم.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
хотели
[извести]
его
хитростью,
но по
Нашей
воле
их
постиг
наибольший
ущерб.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
they
desired
a
war
on
him,
but
We
made
them
the
greatest
losers.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ona
tuzak
kurmak
istediler
de
biz
onları
hüsranın
en
beterine
uğrayanlar
yaptık.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
I
chtěli
lest
provésti
mu,
však
uvedli
jsme
je v
záhubu.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
zij
wilden
een
list
tegen
hem
beramen,
maar
Wij
maakten
hen
tot
de
grootste
verliezers.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir