ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00522 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei au
vrut
să-i
facă
un
vicleşug,
însă
Noi
i-am
rânduit
printre
cei
prea-pierduţi.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ils
voulaient
ruser
contre
lui,
mais
ce
sont
eux
que
Nous
rendîmes
les
plus
grands
perdants.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Алар
Ибраһимгә
мәкер
вә
зарар
теләделәр.
Һәм
Без
аларны
хәсрәтләндерүчеләрдән
кылдык.
"Күпме
генә
көч
куйсалар
да
максатларына
ирешә
алмадылар,
бөтен
көчләре
җилгә
очты".
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
chcieli
przygotować
jakiś
podstęp,
lecz
My
uczyniliśmy
ich
najbardziej
stratnymi.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
İbrahimə
qəsd
etmək
fikrinə
düşdülər,
lakin
Biz
onları
daha
şiddətli
cəzaya
məruz
qoyduq.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അദ്ദേഹത്തിന്റെ
കാര്യത്തില്
ഒരു
തന്ത്രം
പ്രയോഗിക്കുവാന്
അവര്
ഉദ്ദേശിച്ചു.
എന്നാല്
അവരെ
ഏറ്റവും
നഷ്ടം
പറ്റിയവരാക്കുകയാണ്
നാം
ചെയ്തത്.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
suka
yi
nufin
wani
mũgun
shiri
da
shi,
sai
Mukasanya
su
mafiya
hasãra.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Dengan
pembakaran
itu,
mereka
sebetulnya
ingin
membuat
Ibrâhîm
mati.
Tetapi
Kami
menyelamatkannya.
Dengan
demikian,
mereka
Kami
jadikan
sebagai
sekelompok
orang
yang
paling
merugi.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وأراد
القوم
بإبراهيم
الهلاك
فأبطل
الله
كيدهم،
وجعلهم
المغلوبين
الأسفلين.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الأنبياء 70 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらはかれに対し策動しようとしたが,われはかれらを酷い失敗者にした。
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 70 )
[
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
]
-
الأنبياء 70
وةرطيَران
ئایەت | 2553
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir