ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00495 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يس 70 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Si uu
ugu
digo
ruuxii
nool
(xaqa
raaci)
cadaabna
ugu
sugnaado
Gaalada.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يس 70 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
så
han
kan
advare
de
levende,
så at
ordet
kan
iverksettes
overfor
de
vantro.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يس 70 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
affinché
avverta
ogni
vivente
e si
realizzi
il
Decreto
contro
i
miscredenti.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يس 70 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
то
мӯъминонро
бим
диҳад
ва
сухани
ҳақ
бар
азоби
кофирон
воҷиб
шавад.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يس 70 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
تا هر که را
(از
نظر
فطری،
عقلانی
و
دانایی)
زنده
بوده
است
هشدار
دهد
و
گفته(ی
خدا)
بر
(علیه)
کافران
محقّق
گردد.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يس 70 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
чтобы
он
увещевал
тех,
кто
жив
[разумом],
чтобы
оправдалось
предопределение
[Аллаха]
относительно
неверных.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يس 70 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
That
it
may
warn
him
who
would
have
life,
and
(that)
the
word
may
prove
true
against
the
unbelievers.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يس 70 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Diri
olanı
uyarsın
ve
gerçeği
örten
nankörler/inkârcılar
aleyhine
söz
hak
olsun
diye
indirilmiştir.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يس 70 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
aby
varován
byl
jím,
kdožkoli
živ
jest,
a
aby
pronesen
jím
byl
rozsudek
nad
nevěřícími.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يس 70 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Opdat
hij
de
levenden
zal
waarschuwen
en
opdat
het
Woord
(van
bestraffing)
voor
de
ongelovigen
bewaarheid
wordt.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 70 )
[
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
]
-
يس 70
وةرطيَران
ئایەت | 3775
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir