ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00563 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 101 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
iyagoo
ku
waari
(ciqaabta)
dhexdeeda
waxaana
u
xumaaday
iyaga
maalinta
qiyaame
rar.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 101 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
for
alltid
vil
de
være
under
den.
Det
er en
sørgelig
byrde
for
dem
på
oppstandelsens
dag!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 101 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
resteranno
perpetuamente
in
quello
stato.
Che
atroce
fardello,
nel
Giorno
della
Resurrezione!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 101 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Дар
он
кор
хамеша
бимонанд.
Ва
бори,
рӯзи
қиёмат
барояшон
бори
бадест!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 101 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
حال
آنکه
در آن
ماندگارند
و
روز
رستاخیز
چه بد
باری
است
برایشان.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 101 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
которую
будут
нести
вечно.
И
как
отвратительна
их
ноша
в
День
воскресения,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 101 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Abiding
in
this
(state),
and
evil
will
it be
for
them
to
bear
on
the
day
of
resurrection;
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 101 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Uzun
süre
o
yükün
altındadır;
kıyamet
gününde
bu
onlar
için
ne
kötü
yüktür!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 101 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
jež
ponesou
věčně
a
špatně
ponese
se
jim
v
den
zmrtvýchvstání:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 101 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zullen
daarin
eeuwig
levenden
zijn.
Slecht
zal
de
last
voor
hen
zijn
op de
Dag
der
Opstanding!
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 101 )
[
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
]
-
طه 101
وةرطيَران
ئایەت | 2449
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir