ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00487 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Inay
ka
Gaaloobaan
waxaan
siinnay,
Raaxaysta
waad
Ogaan
doontaan
«Cidhibta
Xaalkiinne».
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
da
gir
en
del
Herren
medguder
for
å
vise
utakk
for
det
Vi
har
gitt
dem.
Bare
nyt
livet.
Dere
får
snart
å
vite!
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
disconoscendo
quello
che
abbiamo
dato
loro.
Godete
pure
[per
un
periodo],
ché
ben
presto
saprete.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
то
неъматро,
ки ба
онҳо
додаем,
ношукрӣ
кунанд,
Акнун
мутаматтеъ
(баҳраманд)
шавед,
ба
зудӣ
хоҳед
донист!
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(بگذار)
تا
آنچه
را به
ایشان
دادهایم
کفر
یا
کفران
کنند:
«اکنون(از
نعمتهایم)
برخوردار
شوید،
پس در
آیندهای
دور
خواهید
دانست.»
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
чтобы
не
признавать
того,
что
Мы
даровали
им.
Пользуйтесь
же
благами,
а уж
потом
вы
сами
пожнете
[плоды
своих
действий].
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النحل 55 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So
that
they
be
ungrateful
for
what
We
have
given
them;
then
enjoy
yourselves;
for
soon
will
you
know
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Kendilerine
verdiklerimize
nankörlük
etsinler
diye.
Hadi,
zevklenin/nimetlenin,
yakında
bileceksiniz.
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
aby
v
nevíře
popírali
to,
čím
obdařili
jsme
je.
Užívejte
jen:
však
zvíte!
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النحل 55 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Om
ondankbaarheid
te
tonen
voor
wat
Wij
hun
gegeven
hebben.
Geniet
dan
maar,
spoedig
zullen
jullie
weten
(wat
de
gevolgen
zijn).
]
-
Interpretation of ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
وةرطيَران
ئایەت | 1956
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir