ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00491 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
şi
atunci
acel
om nu va
avea
nici
putere
şi
nici
ajutor.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Il
n'aura
alors
ni
force
ni
secoureur.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
кешенең
Аллаһ
ґәзабыннан
качарга
куәте
булмас
һәм
ярдәмчесе
дә
булмас.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Nie
będzie
on
miał
wówczas
ani
siły,
ani
pomocnika!
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
onun
nə
bir
qüvvəsi,
nə də
bir
köməkçisi
olar.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അപ്പോള്
അവന്
(മനുഷ്യന്)
യാതൊരു
ശക്തിയോ,
സഹായിയോ
ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Saboda
haka,
bã
shi
da
wani
ƙarfi,
kuma
bã
shi
da
wani
mai
taimako
(da
zai
iya
kãre
shi
daga
azãbar
Allah).
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Pada
hari
itu,
manusia
tidak
memiliki
kekuatan
dan
penolong
yang
akan
membela
dirinya.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يوم
تُخْتَبر
السرائر
فيما
أخفته،
ويُمَيَّز
الصالح
منها
من
الفاسد،
فما
للإنسان
من
قوة
يدفع
بها
عن
نفسه،
وما
له من
ناصر
يدفع
عنه
عذاب
الله.
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الطارق 10 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
(人間には)力もなく,誰の助けもない。
]
-
Interpretation of ( At-Tariq 10 )
[
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
]
-
الطارق 10
وةرطيَران
ئایەت | 5941
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir