ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00580 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Nabi
Nuux
wuxuu
yiri
Eebbow
waan
u
yeeray
Qoomkaygii
Habeen
iyo
dharaar.
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
sa
videre:
«Herre,
jeg
har
kalt
på
mitt
folk
natt
og
dag,
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse:
“Signore,
ho
chiamato
il
mio
popolo
giorno
e
notte,
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт:
«Эй
Парвардигори
ман,
ман
қавми
худро
шабу
рӯз
даъват
кардам
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(نوح)
گفت:
«پروردگارم!
من
قوم
خود
را
همواره
شب و
روز
(پیاپی)
دعوت
کردم.»
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Нух]
сказал:
"Господи!
Воистину,
я
призывал
мой
народ
и
ночью
и
днем,
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( نوح 5 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
said:
O my
Lord!
surely
I
have
called
my
people
by
night
and
by
day!
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Nûh
şöyle
yakardı:
"Ey
Rabbim!
Ben
toplumuma
gece
ve
gündüz
çağrıda
bulundum."
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl
(pak):
„Pane
můj,
zajistéť
volal
jsem
lid
svůj
nocí
i
dnem:
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( نوح 5 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Nôeh)
zei:
"Mijn
Heer,
ik
heb
mijn
volk
dag
en
nacht
opgeroepen.
]
-
Interpretation of ( Nuh 5 )
[
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
]
-
نوح 5
وةرطيَران
ئایەت | 5424
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir