ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00687 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxayna
ka
imaan
Caddibaaddaasu
Eebaha
sarraynta
iyo
Sharafta
u
Saaxiiba.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
fra
Gud,
himmelstigens
Herre.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
[poiché
proviene]
da
Allah,
il
Signore
delle
Vie
dell'Ascesa.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
аз
ҷониби
Худо,
ки
соҳиби
осмонҳост.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(و)
از
جانب
خدا
(است)،
صاحب
(بخشایش)
کل
درجات.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
от
Аллаха,
владыки
ступеней?
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
From
Allah,
the
Lord
of
the
ways
of
Ascent.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yükselme
boyutlarının/derecelerinin
sahibi
Allah'tandır
o.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
(seslání)
jeho
Bohem,
Pánem
STUPÁTEK:
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 3 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
(Die
komt)
van
Allah,
de
Bezitter
van
de
trappen.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 3 )
[
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
]
-
المعارج 3
وةرطيَران
ئایەت | 5378
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir