ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00666 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ق 43 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Annagaa
waxna
noolaynna
waxna
dilla,
xaggannagaana
loo
soo
ahaan.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ق 43 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Det
er Vi
som
gir
liv
og
død,
og
hos
Oss
er
reisens
mål.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ق 43 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Siamo
Noi
che
diamo
la
vita
e
che
diamo
la
morte.
A
Noi
ritorna
ogni
cosa.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ق 43 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мо
зинда
мекунем
ва
мемиронем
ва
бозгашт
назди
Мост.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ق 43 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
بیگمان
ما
(هم)آنیم
که
خود
زنده
میکنیم
و
(هم)
خود
میمیرانیم
و
همهی
برگشتها
تنها
سوی
ماست.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ق 43 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
Мы
оживляем
и
умерщвляем,
и к
Нам
вернутся
все
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ق 43 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
We
give
life
and
cause
to
die,
and
to Us is
the
eventual
coming;
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ق 43 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Biz,
evet
biz
hayat
veriyoruz,
biz
öldürüyoruz.
Ve
dönüş
yalnız
bizedir.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ق 43 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Myť
zajisté
křísíme
i
umrtvujeme
a k
nám
vede
(cesta)
návratu.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ق 43 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
Wij
doen
leven
en
Wij
doen
sterven
en
tot
Ons
is de
terugkeer.
]
-
Interpretation of ( Qaf 43 )
[
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
]
-
ق 43
وةرطيَران
ئایەت | 4673
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir