ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00804 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxayna
ka
midyihiin
addoomadanada
mu'miniinta
ah.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
var
av
Våre
troende
tjenere.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Erano
entrambi
Nostri
servi
credenti.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Он ду аз
бандагони
мӯъмини
Мо
буданд.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
همانا
آنان
از
بندگان
باایمان
مایند.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
они
оба
из
числа
Наших
верующих
рабов.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
they
were
both
of
Our
believing
servants.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
ikisi
de
bizim
inanan
kullarımızdandı.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
neb
oba
byli
ze
služebníků
našich
věřících.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الصافات 122 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
zij
behoren
tot
Onze
gelovige
dienaren.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 122 )
[
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الصافات 122
وةرطيَران
ئایەت | 3910
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir