ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00593 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Muusow
Anugu
waxaan
ahay
Ilaaha
Adkaada
ee
Falka
San.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Moses,
se,
det
er
Jeg,
Gud,
den
Mektige,
den
Vise.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
“O
Mosè,
in
verità
Io
sono
Allah,
l'Eccelso,
il
Saggio.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
«Эй
Мӯсо,
Ман
Худои
ғолибу
ҳаким
ҳастам.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«ای
موسی!
همانا
او،
منم؛
خدای
عزیز
حکیم.»
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
О
Муса"!
Воистину,
Я -
Аллах,
великий,
Мудрый.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النمل 9 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
O
Musa!
surely
I am
Allah,
the
Mighty,
the
Wise;
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Ey
Mûsa!
Kuşkun
olmasın
ki
ben,
Allah'ım;
Azîz
olan,
Hakîm
olanım..."
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Ó
Mojžíši,
to
jsem
já
Bůh,
Mocný,
Moudrý
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النمل 9 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
O
Môesa,
Ik
ben
het,
Allah,
de
Almachtige,
de
Alwijze.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 9 )
[
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
]
-
النمل 9
وةرطيَران
ئایەت | 3168
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir