ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00778 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Eebahaana
Waa
Adkaade
Naxariista.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Herren
er i
sannhet
den
Mektige,
den
Nåderike.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Sì,
il
tuo
Signore
è
l'Eccelso,
il
Misericordioso.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ба
ростӣ
Парвардигори
ту
пирӯзманду
меҳрубон
аст!
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و در
حقیقت،
پروردگارت
(هم)او
بهدرستی
کانون
عزت
(و)
رحمت
است.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
твой
Господь
-
великий,
милосердный.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
most
surely
your
Lord
is
the
Mighty,
the
Merciful.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ve
hiç
kuşku
yok,
senin
Rabbin
gerçekten
mutlak
Azîz,
mutlak
Rahîm'dir.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
dojista
Pán
tvůj
mocný
jest,
slitovný.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 9 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorwaar,
jouw
Heer:
Hij
is
zeker
de
Almachtige,
Meest
Barmhartige.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 9 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
]
-
الشعراء 9
وةرطيَران
ئایەت | 2941
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir