ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00828 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 23 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Inaan
ku
tusinno
Aayaadkanaga
wey.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 23 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
for
å
vise
deg
noen
av
Våre
større
tegn.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 23 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
per
mostrarti
altri
Nostri
segni
ben
più
grandi.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 23 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
то
оятҳои
бузургтари
худро
ба ту
нишон
диҳем.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 23 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«برای
اینکه
به تو از
بزرگترین
نشانههای
(چشمگیر)مان
بنماییم.»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 23 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Мы
сотворили
это],
чтобы
явить
тебе
кое-что
из
Наших
величайших
знамений.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 23 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
That
We
may
show
you
of
Our
greater
signs:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 23 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Böylece
sana
en
büyük
mucizelerimizden
bazılarını
göstereceğiz."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 23 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Abychom
pak
ukázali
ti
některé
z
našich
znamení
největších,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 23 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zodat
Wij
jou
iets
te
laten
zien
van
Onze
gmte
Tekenen.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 23 )
[
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
]
-
طه 23
وةرطيَران
ئایەت | 2371
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir