ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00681 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 4 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waana
soo
dejinta
Eebaha
Abuuray
Dhulka
iyo
Samooyinka
sare.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 4 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
som
åpenbaring
fra
Ham,
som
skapte
jorden
og de
høye
himler.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 4 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
sceso
da
parte
di
Colui
Che
ha
creato
la
terra
e
gli
alti
cieli.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 4 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Аз
ҷониби
касе,
ки
замину
осмонҳои
баландро
офаридааст,
нозил
шуда.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 4 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
در
حالی
که
فرود
آمدهای
است
به
تدریج
از
جانب
کسی
که
زمین
و
آسمانهای
بلند
را
آفریده
است.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 4 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Он]
ниспослан
Тем,
кто
сотворил
землю
и
вышние
небеса.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 4 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
A
revelation
from
Him
Who
created
the
earth
and
the
high
heavens.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 4 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yeri
ve o
yüce
mi
yüce
gökleri
yaratandan
bir
vahiy
olarak
indirdik.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 4 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
sesláním
od
toho,
jenž
stvořil
zemi
a
nebesa
vysoká.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 4 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Als
een
openbaring
van
Hem
Die
de
aarde
en de
hoge
hemelen
geschapen
heeft.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 4 )
[
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
]
-
طه 4
وةرطيَران
ئایەت | 2352
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir