ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00687 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
i
dhaxla
(nabinimada)
oo
dhaxla
ehelkii
yacquub
kana
yeel
Eebow
mid
laga
raalli
noqdo.
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
kan
arve
meg
og
Jakobs
hus,
og la
ham
bli
velbehagelig,
Herre!»
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
erediti
da me ed
erediti
dalla
famiglia
di
Giacobbe.
Fa',
mio
Signore,
che
sia
a Te
gradito!”.
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ки
меросбари
ман
ва
меросбари
хонадони
Яъқуб
бошад
ва
ӯро,
эй
Парвардигори
ман,
шоиставу
писандида
гардон».
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«(که)
از من
ارث
برد
و از
خاندان
یعقوب
(نیز)
ارث
برد.
و
پروردگارم!
او را
پسندیده(ی
خود)
گردان.
»
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
который
наследует
и
мне,
и
роду
Йа'куба,
и
сделай
его,
Господи,
угодным
[Тебе]".
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( مريم 6 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Who
should
inherit
me
and
inherit
from
the
children
of
Yaqoub,
and
make
him,
my
Lord,
one
in
whom
Thou
art
well
pleased.
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ki
hem
bana
mirasçı
olsun
hem
de
Yakub
hanedanına
mirasçı
olsun.
Ve
onu
hoşnutluğunu
kazanmış
bir
kul
eyle,
Rabbim."
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
jenž
dědicem
byl
by
mým
a
dědicem
Jakuba:
a
učiň
jej,
Pane
můj,
zalíbeníhodným.“
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Die
van
mij
zal
erven
en
van
de
familie
van
Ya'qôeb.
Mijn
Heer,
maak
hem
U
welgevallig."
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir