ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00897 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Domnul
tău
este
Cel
ce îi va
strânge
pe
toţi.
El
este
Înţelept,
Ştiutor.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Certes,
c'est
ton
Seigneur
qui
les
rassemblera.
Car
c'est
Lui
le
Sage,
l'Omniscient.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Дәхи
сезнең
Раббыгыз
кыямәт
көнне
кешеләрне
каберләреннән
кубарыр,
Ул
хөкем
итүче,
белүче.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zaprawdę,
twój
Pan
ich
zbierze!
Zaprawdę,
On
jest
mądry,
wszechwiedzący!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Həqiqətən,
Rəbbin
onları
bir
yerə
toplayacaq.
Çünki
O,
Müdrikdir,
Biləndir.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
നിന്റെ
രക്ഷിതാവ്
തന്നെ
അവരെ
ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതുമാണ്.
തീര്ച്ചയായും
അവന്
യുക്തിമാനും
സര്വ്വജ്ഞനുമത്രെ.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
lalle
ne
Ubangijinka
Shĩ
ne
Yake
tãra
su,
lalle
Shĩ
ne
Mai
hikima,
Masani.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Orang-orang
yang
terdahulu
dan
yang
akan
datang
semuanya
akan
dikumpulkan
pada
satu
waktu,
dan
akan
diperhitungkan
dan
diberi
balasan
oleh
Allah
Swt.
Hal
itu
sejalan
dengan
hikmah
dan
ilmu-Nya.
Dialah
yang
mempunyai
sebutan
al-Hakîm
(Yang
Mahabijaksana)
dan
al-'Alîm
(Yang
Maha
Mengetahui).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وإن
ربك
هو
يحشرهم
للحساب
والجزاء،
إنه
حكيم
في
تدبيره،
عليم
لا
يخفى
عليه
شيء.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 25 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたの主は,かれらを(審判の日に)一斉に召集なされる。本当にかれは英明にして全知であられる。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 25 )
[
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
]
-
الحجر 25
وةرطيَران
ئایەت | 1827
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir