ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00553 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ruuxiise
ku
bakhayla
Xoolaha
isna
deeqtoonaysiiya
«iskibriya».
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
hva
ham
angår,
som
er
gjerrig
og
seg
selv
nok,
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
a
chi
invece
sarà
stato
avaro
e
avrà
creduto
di
bastare
a se
stesso
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Аммо
он
кас
кӣ
бахиливу
беэҳтиёҷӣ
кард.
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
اما
آن کس که
بخل
ورزید
و
خود
را
بینیاز
دید،
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
А
тому,
кто
был
скуп
и
полагал,
что
не
нуждается
[в
Аллахе],
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الليل 8 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
as
for
him
who
is
niggardly
and
considers
himself
free
from
need
(of
Allah),
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ama
kim
cimriliğe
sapar
ve
kendisini
tüm
ihtiyaçların
üstünde
görür,
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Ale
pokud
se
týče
lakomce
soběstačného,
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الليل 8 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
wat
betreft
degene
die
gierig
is en
zich
behoefteloos
waant.
]
-
Interpretation of ( Al-Lail 8 )
[
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
]
-
الليل 8
وةرطيَران
ئایەت | 6066
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir