ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00549 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Pe
cer
cu
zodiile
sale!
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( البروج 1 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Par
le
ciel
aux
constellations!
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Каланча
иясе
булган
күк
белән
ант
итәмен.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Na
niebo
ozdobione
konstelacjami!
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
And
olsun
bürclü
göyə!
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നക്ഷത്രമണ്ഡലങ്ങളുള്ള
ആകാശം
തന്നെയാണ
സത്യം.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Inã
rantsuwa
da
sama
mai
taurãrin
lissafin
shekara.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[85
~
AL-BURUJ
(GUGUSAN
BINTANG)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
22
ayat
~ Di
dalam
surat
al-Burûj
terdapat
hiburan,
sekaligus
peringatan,
untuk
orang-orang
beriman,
dan
ancaman
bagi
kalangan
penentang
agama.
Surat
ini
dibuka
dengan
sumpah
Allah
Swt.
dengan
menyebut
berbagai
bukti
kekuasaan-Nya
bahwa
orang
yang
menyakiti
orang-orang
Mukmin
akan
dijauhkan
dari
rahmat
Allah
sebagaimana
yang
terjadi
pada
orang-orang
sebelum
mereka.
Ayat-ayat
lain
secara
terperinci
menuturkan
perlakuan
para
tiran
atas
kesewenang-wenangan
mereka
terhadap
orang-orang
beriman.
Kelak,
kedua
belah
pihak
akan
menadapat
balasannya
masing-masing.
Dinyatakan
pula
dengan
tegas,
dalam
surat
ini,
bahwa
kebenaran
akan
selalu
mendapat
tantangan
sepanjang
masa.
Disebutkan
pula
bahwa
al-Qur'ân
yang
merupakan
penyokong
kebenaran,
meski
mendapat
tantangan
amat
berat
dari
pihak
pendusta,
akan
tetap
terpelihara
dari
keraguan
karena
berada
di
al-Lawh
al-Mahfûzh.]]
Aku
bersumpah
demi
langit
yang
memiliki
banyak
tempat
persinggahan
bintang
ketika
beredar(1).
(1)
Yang
dimaksud
dengan
al-burûj
pada
ayat
ini
adalah
gugusan
bintang
letak
bintang
yang
tampak
di
langit
dalam
bentuk
yang
beragam
dan
terbagi
atas
dua
belas
macam
yang
masing-masing
disebut
rasi.
Bumi
dan
benda-benda
langit
lain
akan
melewati
gugusan-gugusan
bintang
itu
setiap
kali
berputar
mengelilingi
matahari.
Secara
berurutan,
nama-nama
gugusan
bintang
yang
berjumlah
dua
belas
buah
itu
adalah
sebagai
berikut:
Aries,
Taurus,
Gemini,
Kanser,
Leo,
Virgo,
Libra,
Skorpio,
Sagitarius,
Kaprikornus,
Akuarius
dan
Pises.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أقسم
الله
تعالى
بالسماء
ذات
المنازل
التي
تمر
بها
الشمس
والقمر،
وبيوم
القيامة
الذي
وعد
الله
الخلق
أن
يجمعهم
فيه،
وشاهد
يشهد،
ومشهود
يشهد
عليه.
ويقسم
الله-
سبحانه-
بما
يشاء
من
مخلوقاته،
أما
المخلوق
فلا
يجوز
له أن
يقسم
بغير
الله،
فإن
القسم
بغير
الله
شرك.
لُعن
الذين
شَقُّوا
في
الأرض
شقًا
عظيمًا؛
لتعذيب
المؤمنين،
وأوقدوا
النار
الشديدة
ذات
الوَقود،
إذ هم
قعود
على
الأخدود
ملازمون
له،
وهم
على
ما
يفعلون
بالمؤمنين
من
تنكيل
وتعذيب
حضورٌ.
وما
أخذوهم
بمثل
هذا
العقاب
الشديد
إلا
أن
كانوا
مؤمنين
بالله
العزيز
الذي
لا
يغالَب،
الحميد
في
أقواله
وأفعاله
وأوصافه،
الذي
له
ملك
السماوات
والأرض،
وهو-
سبحانه-
على
كل
شيء
شهيد،
لا
يخفى
عليه
شيء.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( البروج 1 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
諸星座のある天において,
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 1 )
[
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
]
-
البروج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5910
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir