ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.01016 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markaan
noqonno
Lafo
duugoobay.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Når
vi er
morkne
ben?»
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
quando
già
saremo
ossa
marcite?”.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
он
гоҳ
ки
устухонҳое
пӯсида
будем?»
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«آیا
هنگامی
(که)
ما
استخوانریزههای
پوسیده
بودهایم
(زندگی
را از سر
میگیریم)؟»
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
тогда
как
мы
были
истлевшими
костями?"
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
What!
when
we
are
rotten
bones?
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Un-ufak
kemikler
haline
geldikten
sonra,
öyle
mi!"
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Nyní,
když
kosti
jsme
(jen)
zpuchřelé?“
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النازعات 11 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Als
wij
vergruisde
beenderen
zijn
geworden?"
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 11 )
[
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
]
-
النازعات 11
وةرطيَران
ئایەت | 5723
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir