ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.01090 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Eebaha
Saas
kara
miyuusan
Awoodin
inuu
soo
Nooleeyo
wixii
Dhintay.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Skulle
ikke
Han
være
i
stand
til
å gi de
døde
liv?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Colui
[che
ha
fatto
tutto
questo]
non
sarebbe
dunque
capace
di
far
risorgere
i
morti?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Оё
Худованд
қодир
нест,
ки
мурдагонро
зинда
созад?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
آیا
(چنان
نیرومندی)
بر
زنده
کردن
مردگان
توانا
نیست؟!
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Так
неужели
[после
этого]
Он не в
состоянии
воскресить
мертвых?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Is
not
He
able
to
give
life
to
the
dead?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Peki
bunu
yapan,
ölüyü
diriltmeye
güç
yetiremez
mi?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Není-liž
pak
(On)
dost
mocným
též,
aby
vzkřísil
mrtvé?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( القيامة 40 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Is
Degene
met
zo'n
macht
niet
in
staat
de
doden
tot
leven
te
brengen?
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 40 )
[
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى
]
-
القيامة 40
وةرطيَران
ئایەت | 5591
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir