ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00727 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ruuxii
Doona
inuu
Hormaro,
iyo
Ruuxii
Doona
inuu
dib
dhaco,
(waa
Loodigay).
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Til
den
av
dere
som
vil
gå
fremover,
eller
henge
etter.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
per
chi
di
voi
vuole
avanzare
[nella
fede]
o
indietreggiare.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Барои
ҳар
кас
аз
шумо,
ки
хоҳад,
пеш
ояд
(бо
амали
нек)
ё аз
пай
равад
(бо
куфру
нофармонӣ).
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
برای
هر کس از
شما
که
بخواهد
پیشی
گیرد
یا پس
بماند.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
тем
из
вас,
кто
хочет
продвигаться
[к
добру]
или
отступить
[ко
злу].
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
To
him
among
you
who
wishes
to go
forward
or
remain
behind.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sizden,
öne
geçmek
yahut
arkaya
kalmak/erken
davranmak
yahut
gecikmek
isteyen
için.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
pro
každého
z
vás,
jenž
chce
vpřed
jít,
neb
opozditi
se.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المدثر 37 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voor
degenen
onder
hen
die
voort
willen
gaan
(door
goede
daden
te
verrichten)
of
achter
willen
blijven
(door
slechte
daden
te
verrichten).
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 37 )
[
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
]
-
المدثر 37
وةرطيَران
ئایەت | 5532
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir