ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00603 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Iyo
Habeenku
Markuu
Jeedsado.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Ved
natten
når
den
heller!
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
per
la
notte
quando
volge
al termine,
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
савганд
ба
шаб,
чун
рӯй
ба
рафтан
орад
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
سوگند
به
شامگاه
چون
پشت
کند،
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
ночью,
когда
она
отступает,
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
the
night
when
it
departs,
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun
geceye,
sırtını
döndüğünde;
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
noci,
když
odchází,
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المدثر 33 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En de
nacht
wanneer
hij
terugkeert.
]
-
Interpretation of ( Al-Muddathir 33 )
[
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
]
-
المدثر 33
وةرطيَران
ئایەت | 5528
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir