ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00663 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Kuwa
Xoolahoodana
xaq
la
ogyahay
ka
bixiya.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
i
det
de
eier
anerkjenner
en
rett
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
sui
cui
beni
c'è
un
riconosciuto
diritto,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
онон,
ки
дар
молҳояшон
ҳаққест
муъайян
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
(هم)
آنان
که در
اموالشان
حقی
معلوم
است،
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
которые
выделяют
долю
имущества
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
those
in
whose
wealth
there
is a
fixed
portion.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bunların
mallarında
belirli
bir
hak
vardır:
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a v
nichž
jmění
vždy
jest
podíl
určený
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 24 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
degenen
in
wier
bezittingen
een
rechtmatig
deel
is.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 24 )
[
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
]
-
المعارج 24
وةرطيَران
ئایەت | 5399
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir