ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00601 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waana
Quraan
carabi
ku
(qoran)
oon
qalloclahayn
may
dhawrsadaan.
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
En
arabisk
Koran,
uten
noe
skjevt
og
vridd,
så de
måtte
vise
gudsfrykt.
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
[Abbiamo
dato
loro]
un
Corano
arabo,
esente
da
tortuosità,
affinché
temano
[Allah].
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Қуръоне
ба
забони
арабӣ
бе
ҳеҷ
(нуқсону)
каҷӣ.
Шояд
парҳезгорӣ
кунанд,
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
قرآنی
روشن(بیان)
را
بیهیچ
کژی
(فرو
فرستادیم).
شاید
آنان
پروا
کنند.
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Этот]
Коран
- на
арабском
языке,
нет
в
нем
кривды.
Может
быть,
они
устрашатся
[Аллаха].
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
An
Arabic
Quran
without
any
crookedness,
that
they
may
guard
(against
evil).
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bunu,
eğri-büğrüsü
olmayan
Arapça
bir
Kur'an
olarak
indirdik
ki,
korunup
sakınabilsinler.
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
(učinil
jej)
Koránem
arabským,
v
němž
není
zkřivení,
aby
báli
se
Boha.
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الزمر 28 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Door
een
Arabische
Koran,
waarin
geen
afwijkingen
voorkomen.
Hopelijk
zullen
zij
(Allah)
vrezen.
]
-
Interpretation of ( Az-Zumar 28 )
[
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
]
-
الزمر 28
وةرطيَران
ئایەت | 4086
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir