ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00451 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( ص 52 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
în
vreme
ce
cele
cu
privirile
neîntinate
le
vor
fi
ţiitoare
de
urât!
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( ص 52 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et
auprès
d'eux
seront
les
belles
au
regard
chaste,
toutes
du
même
âge.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( ص 52 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Дәхи
алар
алдында
хатыннарыннан
башка
хур
кызлары
булыр,
ул
хурлар
ирләренә
генә
карарлар,
алар
яшьтә
дә
бер
тигезләрдер.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( ص 52 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
będą
mieli
dziewczęta
o
skromnym
spojrzeniu,
jednakowego
wieku.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( ص 52 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onların
yanında
gözlərini
ərindən
çəkməyən
həmyaşıdları
olacaqdır.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( ص 52 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവരുടെ
അടുത്ത്
ദൃഷ്ടി
നിയന്ത്രിക്കുന്ന
സമവയസ്ക്കരായ
സ്ത്രീകളുണ്ടായിരിക്കും.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( ص 52 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
a
wurinsu
akwai
mãtan
aure
mãsu
gajarta
ganinsu
ga
mazansu,
tsãrar
jũna.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( ص 52 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Di
dalam
surga,
mereka
akan
memiliki
istri-istri
yang
pandangannya
hanya
tertuju
kepada
suaminya
saja.
Mereka
semua
seusia
sehingga
dapat
lebih
mudah
menemukan
keserasian.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( ص 52 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وعندهم
نساء
قاصرات
أبصارهن
على
أزواجهن
متساويات
في
السن.
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( ص 52 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
また傍には,伏し目がちの同じ年頃の(乙女)が侍る。
]
-
Interpretation of ( Sad 52 )
[
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
]
-
ص 52
وةرطيَران
ئایەت | 4022
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir