ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.01661 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Nabadgalyo
ha
ahaato
Nabi
Muuse
iyo
Nabi
Haaruun
korkooda.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
«Fred
over
Moses
og
Aron!»
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Pace
su
Mosè
e su
Aronne!
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Салом
бар
Мӯсо
ва
Ҳорун!
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
سلامی
(ربانی)
بر
موسی
و
هارون!
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мир
Мусе
и
Харуну!
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Peace
be on
Musa
and
Haroun.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Selam
olsun
Mûsa'ya
ve
Hârun'a!
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
(pozdrav):
„Pokoj
budu
Mojžíšovi
a
Áronovi!“
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الصافات 120 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Vrede
zij
met
Môcsa
en
Harôen.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 120 )
[
سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
]
-
الصافات 120
وةرطيَران
ئایەت | 3908
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir