ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00750 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يس 25 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Anigu
waxaan
rumeyay
Eebehiin
ee
maqla.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يس 25 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Jeg
tror
virkelig
på
deres
Herre,
så
hør
på
meg!»
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يس 25 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
In
verità
credo
nel
vostro
Signore,
ascoltatemi
dunque!”.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يس 25 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ман
ба
Парвардигоратон
имон
овардам.
Сухани
маро
бишнавед».
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يس 25 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«بهراستی
من به
پروردگارتان
ایمان
آوردم.
پس
(اقرار)
مرا
بشنوید.»
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يس 25 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
я
уверовал
в
вашего
Господа.
Так
слушайте
же
меня".
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يس 25 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
I
believe
in
your
Lord,
therefore
hear
me.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يس 25 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Ben,
sizin
Rabbinize
iman
ettim,
artık
dinleyin
beni!"
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يس 25 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zajisté
uvěřil
jsem
v
Pána
našeho:
pročež
slyšte
mne!“
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يس 25 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
ik
geloof
in
jullie
Heer,
luistert
daarom."
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 25 )
[
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
]
-
يس 25
وةرطيَران
ئایەت | 3730
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir