ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00472 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
voi
şi
strămoşii
voştri
dintâi?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Vous
et
vos
vieux
ancêtres?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Үзегез
вә
әүвәлге
бабаларыгыз
гыйбадәт
кыйлган
сынымнарыгызның
һич
нәрсәгә
ярамаганлыгын
беләсезме?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Co
czciliście,
wy i
wasi
najdawniejsi
ojcowie?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
həm
siz,
həm
də
ulu
babalarınız?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നിങ്ങളും
നിങ്ങളുടെ
പൂര്വ്വപിതാക്കളും
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Kũ
da
ubanninku
mafi
daɗẽwa?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
oleh
kalian
dan
para
nenek
moyang
sebelum
kalian?
Adakah
berhala-berhala
itu
patut
disembah
atau
tidak?
Jika
kalian
memikirkan
hal
ini
secara
saksama,
niscaya
kalian
menyadari
bahwa
selama
ini
kalian
berada
dalam
kesesatan
yang
nyata.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
إبراهيم:
أفأبصرتم
بتدبر
ما
كنتم
تعبدون
من
الأصنام
التي
لا
تسمع
ولا
تنفع
ولا
تضر،
أنتم
وآباؤكم
الأقدمون
من
قبلكم؟
فإن
ما
تعبدونهم
من
دون
الله
أعداء
لي،
لكن
رب
العالمين
ومالك
أمرهم
هو
وحده
الذي
أعبده.
هو
الذي
خلقني
في
أحسن
صورة
فهو
يرشدني
إلى
مصالح
الدنيا
والآخرة،
وهو
الذي
ينعم
عليَّ
بالطعام
والشراب،
وإذا
أصابني
مرض
فهو
الذي
يَشْفيني
ويعافيني
منه،
وهو
الذي
يميتني
في
الدينا
بقبض
روحي،
ثم
يحييني
يوم
القيامة،
لا
يقدر
على
ذلك
أحد
سواه،
والذي
أطمع
أن
يتجاوز
عن
ذنبي
يوم
الجزاء.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الشعراء 76 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 76 )
[
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
]
-
الشعراء 76
وةرطيَران
ئایەت | 3008
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir