ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00836 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Iyaduna
waxay
u
Xuntahay
ku
Sugnaansho
iyo
ku
Nagaadi.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
et
sørgelig
sted
å
være
og
bo.»
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
qual
tristo
rifugio
e
soggiorno!”;
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
"Ҷаҳаннам
бад
кароргоҳу
бад
маконест».
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«همواره
جهنم
چه
بدقرارگاه
و
پایگاهی
است.»
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
ад -
мерзкое
местопребывание
и
скверное
прибежище!
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
it is an
evil
abode
and
(evil)
place
to
stay.
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ne
kötü
bir
durak
yeridir
o, ne
kötü
bir
dinlenme
yeri!
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
zlé
jest
to
obývání
a
umístění:
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الفرقان 66 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
het
is
een
zeer
slechte
vestiging
en
verblijfplaats."
]
-
Interpretation of ( Al-Furqan 66 )
[
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
]
-
الفرقان 66
وةرطيَران
ئایەت | 2921
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir