ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00921 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waa
kuwa
Ammaanadooda
iyo
Ballankooda
Dhawra.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
passer
betrodd
gods
og
sine
forpliktelser,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
rispettano
ciò
che
è
loro
stato
affidato
e i
loro
impegni;
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
онон,
ки
амонатҳо
ва
паймонҳои
худро
риоя
ме-
кунанд
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
کسانی
که
برای
امانتها
و
پیمانهاشان
رعایتکنندگانند.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Блаженны
те],
которые
блюдут
врученное
им на
хранение
и
договоры,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
those
who
are
keepers
of
their
trusts
and
their
covenant,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
müminler,
emanetlerine,
ahitlerine
saygı
duyup
sahip
çıkanlardır.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
ti,
kdož
zástavy
jim
dané
(opatrují)
a
závazky
své
dobře
dodržují,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 8 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
degenen
die
goed
zorgen
voor
wat
hen
is
toevertrouwd
en
voor
hun
beloften.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 8 )
[
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
]
-
المؤمنون 8
وةرطيَران
ئایەت | 2681
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir