ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00845 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 56 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaan
Dhab
ahaan
u
Tusinay
(Fircoon)
Aayaadkanaga
Dhamaan,
wuuna
Beeniyey
oo
Diiday.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 56 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og Vi
viste
Farao
alle
Våre
jærtegn.
Men
han
forkastet
dem
som
løgn,
og
avslo.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 56 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Gli
mostrammo
tutti
i
Nostri
segni,
ma li ha
tacciati
di
menzogna
e
rinnegati.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 56 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Албатта
ҳамаи
мӯъҷизаҳои
Худро
ба ӯ
нишон
додем,
вале
дурӯғ
баровард
ва
сар
боззад.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 56 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بیچون
بهراستی
(ما)
همهی
آیات
(متناسب)مان
را به او
[:فرعون]
نشان
دادیم،
پس
(آنها
را)
تکذیب
نمود
و
(از
پذیرفتنشان)
خودداری
کرد.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 56 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
явили
ему
(т.
е.
Фир'ауну)
все
Наши
знамения,
но он
отверг
и не
признал
их,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 56 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
truly
We
showed
him
Our
signs,
all
of
them,
but
he
rejected
and
refused.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 56 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun,
o
Firavun'a
ayetlerimizin
tamamını
gösterdik
ama
yalanlayıp
inadını
sürdürdü.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 56 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
tak
ukázali
jsme
na
znamení
svá
veškerá:
však
vylhanými
nazval
je a
odepřel
jim
víry.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 56 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorzeker,
Wij
hebben
hem
(Fir'aun)
al
Onze
Tekenen
laten
zien,
maar
hij
ontkende
en
weigerde.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 56 )
[
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
]
-
طه 56
وةرطيَران
ئایەت | 2404
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir