ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00453 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxayna
kutaal
Magaaladaas
waddo
toosan
(oy
maraan
oo
cad).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Den
ligger
ved
en
større
vei.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
In
verità
essa
[si
trovava]
su
una
strada
ben
nota.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва он
шаҳр
акнун
дар
сари
роҳи
корвониён
аст.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بهراستی
(آثار)
آن
(شهر
هنوز)
بر سر
راهی
بهدرستی
پایبرجاست.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
И,
воистину,
они
жили
на
пути
[из
Хиджаза
в
Сирию].
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
surely
it is on a
road
that
still
abides.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
kentin
izleri/işaretleri,
hâlâ
işleyen
bir
yol
üzerindedir.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
města
ona
leží
na
cestě
tam
dosud
zůstalé:
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 76 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorwaar,
zij
(de
stad)
ligt
aan
een
(nog)
bestaande
weg.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 76 )
[
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
]
-
الحجر 76
وةرطيَران
ئایەت | 1878
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir