ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00794 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
yimid
dadkii
Baladka
oo
bishaaraysan
(aragga
martida).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Byens
innvånere
innfant
seg
med
tegn
på
glede,
og
han
sa:
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Vennero
[infatti]
gli
abitanti
della
città,
rallegrandosi.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Аҳли
шаҳр
шодикунон
омаданд.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
مردم
شهردرحال
نوید
خواستن،
(شادیکنان)
روی
آوردند.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Жители
города
пришли
[к
Луту],
ликуя.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
the
people
of
the
town
came
rejoicing.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Şehir
halkı
geldi.
Muştulanmış
olmanın
sevincini
yaşıyorlardı.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
I
přihnal
se
lid
města,
rozradován
zprávou
—
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 67 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En de
bewoners
van
de
stad
(Sodom)
verheugden
zich.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 67 )
[
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
]
-
الحجر 67
وةرطيَران
ئایەت | 1869
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir