ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00903 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
annagaa
wax
looleeyna
waxna
dilla,
anagaana
wax
dhaxalla
uun
(u
hadha).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Vi er
det
som
gir
liv
og
lar
dø,
og Vi
alene
tiltrer
arven.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
In
verità,
Noi
facciamo
vivere
e
facciamo
morire
e
Noi
siamo
l'Erede
[ultimo
di
ogni
cosa].
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Албатта
Мо
ҳастем,
ки
зинда
мекунем
ва
мемиронем
ва
баъд
аз
ҳама
боқӣ
мемонем.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بیگمان،
این
ماییم
که
زنده
میکنیم
و
(این
ماییم
که)
میمیرانیم،
و
(هم)
ماییم
که
بهراستی
وارثانیم.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
Мы
оживляем
и
умерщвляем,
и Мы
наследуем
[все
добро
людей].
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
most
surely
We
bring
to
life
and
cause
to
die
and
We
are
the
heirs.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Biz,
elbette
biz,
hayat
veriyoruz;
biz
öldürüyoruz.
Ve
biziz
Vâris
olanlar/mirasçı
kalanlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zajisté
my
jsme
to,
kteříž
obživujeme
a
umrtvujeme
a my
(všeho)
jsme
dědici.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 23 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
Wij
zijn
het
Die
doen
leven
en
doen
sterven.
En
Wij
zijn
de
erfgenamen.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 23 )
[
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
]
-
الحجر 23
وةرطيَران
ئایەت | 1825
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir