ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00471 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
lângă
Lotusul
de la
capăt
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النجم 14 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
près
de la
Sidrat-ul-Muntahâ,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Сидерәтүлмүнтәһә
агачы
янында.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Przy
Drzewie
Lotosu
Ostatniej
Granicy,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
son
həddəki
Sidr
ağacının
yanında.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അറ്റത്തെ
ഇലന്തമരത്തിനടുത്ത്
വെച്ച്
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
A
wurin
da
magaryar
tuƙẽwa
take.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Muhammad
telah
melihat
Jibril
dalam
bentuknya
yang
asli
sekali
lagi
di
suatu
tempat
yang
tidak
diketahui
oleh
selain
Allah,
yaitu
sidratulmuntaha
(sidrat
al-muntahâ).
Jibril
mengabarkan
Muhammad
bahwa
Allah
mempunyai
surga
tempat
tinggal
yang
penuh
dengan
karunia
yang
tak
tergambarkan.
Pandangan
Muhammad
tidak
berpaling
dari
apa
yang
dilihat
itu
dan
tidak
melampaui
batas
perintah
untuk
melihat.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أتُكذِّبون
محمدًا
صلى
الله
عليه
وسلم،
فتجادلونه
على
ما
يراه
ويشاهده
من
آيات
ربه؟
ولقد
رأى
محمد
صلى
الله
عليه
وسلم
جبريل
على
صورته
الحقيقية
مرة
أخرى
عند
سدرة
المنتهى-
شجرة
نَبْق-
وهي
في
السماء
السابعة،
ينتهي
إليها
ما
يُعْرَج
به من
الأرض،
وينتهي
إليها
ما
يُهْبَط
به من
فوقها،
عندها
جنة
المأوى
التي
وُعِد
بها
المتقون.
إذ
يغشى
السدرة
من
أمر
الله
شيء
عظيم،
لا
يعلم
وصفه
إلا
الله
عز
وجل.
وكان
النبي
صلى
الله
عليه
وسلم
على
صفة
عظيمة
من
الثبات
والطاعة،
فما
مال
بصره
يمينًا
ولا
شمالا
ولا
جاوز
ما
أُمِر
برؤيته.
لقد
رأى
محمد
صلى
الله
عليه
وسلم
ليلة
المعراج
من
آيات
ربه
الكبرى
الدالة
على
قدرة
الله
وعظمته
من
الجنة
والنار
وغير
ذلك.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النجم 14 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
(誰も越せない)涯にある,スィドラ木の傍で。
]
-
Interpretation of ( An-Najm 14 )
[
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى
]
-
النجم 14
وةرطيَران
ئایەت | 4798
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir