ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00521 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Închină-te
Domnului
tău
până
ce-ţi
va
veni
încrederea
deplină!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
et
adore
ton
Seigneur
jusqu'à
ce
que
te
vienne
la
certitude
(la
mort).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Вә
Раббыңа
гыйбадәт
кылгыл,
хәтта
мәгълүм
булган
көн
килгәнче,
ягъни
үлем
килгәнче!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Czcij
twego
Pana,
aż
przyjdzie
do
ciebie
pewność!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Sənə
ölüm
gələnədək
Rəbbinə
ibadət
et.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഉറപ്പായ
കാര്യം
(മരണം)
നിനക്ക്
വന്നെത്തുന്നത്
വരെ
നീ
നിന്റെ
രക്ഷിതാവിനെ
ആരാധിക്കുകയും
ചെയ്യുക.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
ka
bauta
wa
Ubangijinka,
har
mutuwa
ta zo
maka.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Beristikamahlah
dalam
beribadah
kepada
Allah
yang
telah
mencipta
dan
menjagamu
hingga
datang
sesuatu
yang
pasti,
hari
kiamat
dan
hari
yang
dijanjikan.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
واستمِرَّ
في
عبادة
ربك
مدة
حياتك
حتى
يأتيك
اليقين،
وهو
الموت.
وامتثل
رسول
الله
صلى
الله
عليه
وسلم
أمر
ربه،
فلم
يزل
دائبًا
في
عبادة
الله،
حتى
أتاه
اليقين
من
ربه.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 99 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
定めの時が訪れるまで,あなたの主に仕えなさい。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 99 )
[
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
]
-
الحجر 99
وةرطيَران
ئایەت | 1901
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir