ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00465 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 1
വരെ 10
ന്റെ 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Somali എന്ന് Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxaan
u
diray
(Nabi)
Nuux
qoomkiisii
(Isagoo
leh)
waxaan
idiin
ahay
dige
Cad.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Mahmud Muhammad Abduh
ഭാഷ | Somali
#2
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Norwegian എന്ന് Einar Berg
- no
[
Vi
sendte
Noa
til
sitt
folk:
«Jeg
er en
klar
advarer
for
dere,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Einar Berg
ഭാഷ | Norwegian
#3
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Italian എന്ന് Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Già
inviammo
Noè
al
popolo
suo:
“Io
sono
un
nunzio
esplicito,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Hamza Roberto Piccardo
ഭാഷ | Italian
#4
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Tajik എന്ന് AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
Нӯҳро
бар
мардумаш
ба
паёмбарӣ
фиристодем.
Гуфт:
«Ман
барои
шумо
бимдиҳандае
ошкорам,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | AbdolMohammad Ayati
ഭാഷ | Tajik
#5
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Persian എന്ന് Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بهراستی
نوح
را
همی
سوی
قومش
فرستادیم.
(گفت):
«من
همواره
برای
شما
هشداردهندهای
آشکارکنندهام،»
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Mohammad Sadeqi Tehrani
ഭാഷ | Persian
#6
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Russian എന്ന് Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
отправили
Нуха,
[как
и
тебя,
Мухаммад,]
к
его
народу,
[и он
сказал]:
"Воистину,
я
для
вас
-
ясно
говорящий
увещеватель.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
ഭാഷ | Russian
#7
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് English എന്ന് Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
certainly
We
sent
Nuh
to
his
people:
Surely
I am a
plain
warner
for
you:
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Mohammad Habib Shakir
ഭാഷ | English
#8
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Turkish എന്ന് Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun
biz,
Nûh'u
da
toplumuna
resul
olarak
göndermiştik.
"Ben
sizin
için
açık
bir
uyarıcıyım."
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Yasar Nuri Ozturk
ഭാഷ | Turkish
#9
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Czech എന്ന് A. R. Nykl
- cs
[
Kdysi
poslali
jsme
Noema
k
lidu
jeho
i
řekl
jim
:
„Zajisté
jsem
vám
varovatelem
zjevným,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | A. R. Nykl
ഭാഷ | Czech
#10
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Hud 25 )
ഉള്ളില് Dutch എന്ന് Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorzeker,
Wij
zonden
Nôeh
tot
zijn
volk.
(Hij
zei:)
"Voorwaar,
ik
hen
voor
jullie
een
duidelijke
waarschuwer.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Hud 25 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
هود 25
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1498
രചയിതാവ് | Sofian S. Siregar
ഭാഷ | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir