ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00504 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
A
nuk
sheh
se
ata
hidhen
në
çdo
anë
(sa
lavdërojnë,
sa
përqeshin).
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
你不知道嗎?他們在各山谷中徬徨。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Tidakkah
engkau
melihat
bahawa
mereka
merayau-rayau
dengan
tidak
berketentuan
hala
dalam
tiap-tiap
lembah
(khayal
dan
angan-angan
kosong)?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
elem
tera
ennehüm
fî
külli
vâdiy
yehîmûn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
क्या
तुमने
देखा
नहीं
कि वे हर
घाटी
में
बहके
फिरते
हैं,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
¿No
has
visto
que
van
errando
por
todos
los
valles
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
کیا
تو نے
نہیں
دیکھا
کہ وہ
(شعراء)
ہر
وادئ
(خیال)
میں
(یونہی)
سرگرداں
پھرتے
رہتے
ہیں
(انہیں
حق
میں
سچی
دلچسپی
اور
سنجیدگی
نہیں
ہوتی
بلکہ
فقط
لفظی
و
فکری
جولانیوں
میں
مست
اور
خوش
رہتے
ہیں)،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তুমি
কি
দেখ
না যে
তারা
নিঃসন্দেহ
প্রত্যেক
উপত্যকায়
লক্ষ্যহীনভাবে
ঘুরে
বেড়ায়,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Zar
ne
vidiš
da
oni
u
svakoj
dolini
lutaju,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 225 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Har
du
inte
sett
hur
de
strövar
genom
alla
dalar
utan
mål
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 225 )
[
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
]
-
الشعراء 225
وةرطيَران
ئایەت | 3157
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir