ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00753 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuu
ku
Yidhi
(Fircoon)
kuwii
Gaararkiisa
ahaa
War
ma
Maqlaysaan.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Da sa
Farao
til
dem
rundt
seg:
«Har
dere
hørt
på
maken!»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse
[Faraone]
a
quelli
che
lo
attorniavano:
“Non
avete
sentito?”.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ба
онон,
ки
дар
атрофаш
буданд,
гуфт:
«Оё
нашунидед?»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(فرعون)
به
اطرافیانش
گفت:
«آیا
درست
نمیشنوید؟»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Фир'аун]
сказал
тем,
кто
был
около
него:
"Слышите
ли
вы?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
(Firon)
said
to
those
around
him:
Do
you
not
hear?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Firavun,
çevresindekilere
dedi:
"Duyuyor
musunuz?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl
(Farao)
k
těm,
kteří
byli
kol
něho:
„Neslyšíte?“
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 25 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Fir'aun)
zei
tot
hen
die
rondom
hem
waren:
"Luisteren
jullie
niet?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 25 )
[
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 25
وةرطيَران
ئایەت | 2957
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir