ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00534 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Dhe
qielli
hapet
e
bëhet
dyer-dyer.
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
天將被開辟,有許多門戶;
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
(pada
masa
itu)
langit
dipecah
belahkan
sehingga
tiap-tiap
belahannya
menjadi
ibarat
pintu
yang
terbuka
luas,
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
vefütiḥati-ssemâü
fekânet
ebvâbâ.
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
और
आकाश
खोल
दिया
जाएगा
तो
द्वार
ही
द्वार
हो
जाएँगे;
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
El
cielo
se
abrirá,
todo
puertas;
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
آسمان
(کے
طبقات)
پھاڑ
دیئے
جائیں
گے تو
(پھٹنے
کے
باعث
گویا)
وہ
دروازے
ہی
دروازے
ہو
جائیں
گے،
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
আকাশকে
বিদীর্ণ
করা
হবে,
সুতরাং
তা
হবে
বহু-দরজা-বিশিষ্ট।
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
otvori
nebo,
pa
bude
kapijama,
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( النبأ 19 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och
himlen
skall
öppnas
som
[om
den
varit
försedd
med]
portar
]
-
Interpretation of ( An-Naba 19 )
[
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
]
-
النبأ 19
وةرطيَران
ئایەت | 5691
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir