ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00514 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
pe
care
o
mănâncă
numai
păcătoşii.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
que
seuls
les
fautifs
mangeront».
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
эренне
башкалар
ашамас
мәгәр
хата
иманлы
вә
хата
динле
һәм
башка
яхшылыкларда
хаталанучылар
ашарлар.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
nie
je
tego
nikt
oprócz
grzeszników.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onu
ancaq
günahkarlar
yeyər”.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തെറ്റുകാരല്ലാതെ
അതു
ഭക്ഷിക്കുകയില്ല.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Bãbu
mai
cin
sa
sai
mãsu
ganganci."
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Pada
hari
itu,
di
neraka,
orang
kafir
itu
tidak
punya
teman
dekat
yang
dapat
menolongnya
dari
api
neraka.
Minumannya
tidak
lain
adalah
hasil
cucian
penghuni
neraka
yang
berupa
darah
dan
nanah
yang
hanya
dimakan
oleh
orang-orang
yang
sengaja
dan
terus
menerus
melakukan
dosa.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فليس
لهذا
الكافر
يوم
القيامة
قريب
يدفع
عنه
العذاب،
وليس
له
طعام
إلا
مِن
صديد
أهل
النار،
لا
يأكله
إلا
المذنبون
المصرُّون
على
الكفر
بالله.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحاقة 37 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
「それを食べるのは,罪人だけである。」
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 37 )
[
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
]
-
الحاقة 37
وةرطيَران
ئایەت | 5360
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir