ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00578 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei
spun:
“Pe
când
va fi
această
făgăduială,
dacă
spuneţi
adevărul?”
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النمل 71 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et
ils
disent:
«Pour
quand
cette
promesse
si
vous
êtes
véridiques?»
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Кәферләр
сорыйлар:
"Әгәр
сүзегез
дөрес
булса,
безгә
вәгъдә
ителгән
ґәзаб
кайчан
була",
–
дип.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
mówią:
"Kiedy
to
ziści
się
ta
obietnica,
jeśli
jesteście
prawdomówni?"
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar:
“Əgər
doğru
deyirsinizsə,
bu
vəd
nə
vaxt
olacaq?”–
deyirlər.
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
പറയുന്നു:
എപ്പോഴാണ്
ഈ
വാഗ്ദാനം
നടപ്പില്
വരിക?
നിങ്ങള്
സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്
(പറഞ്ഞുതരൂ.)
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
sunã
cẽwa,
"A
yaushe
wannan
wa'adi
(zai
auku),
idan
kun
kasance
mãsu
gaskiya?"
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Pendustaan
orang-orang
kafir
itu
telah
sampai
pada
puncaknya.
Mereka
meminta
agar
siksa
itu
segera
didatangkan
dengan
mengatakan,
"Kapan
akan
datang
siksa
yang
kamu
ancamkan
kepada
kami
itu?
Mana
azab
yang
akan
menimpa
orang-orang
yang
berdusta
seperti
kami
itu?
Buktikan,
jika
perkataanmu
memang
benar!"
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ويقول
مشركو
قومك
-أيها
الرسول-:
متى
يكون
هذا
الوعد
بالعذاب
الذي
تَعِدُنا
به
أنت
وأتباعك
إن
كنتم
صادقين
فيما
تعدوننا
به؟
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النمل 71 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらは言うのである。「あなたがたが真実を言うのなら,この(威嚇の)約束(が来るの)は何時ですか。」
]
-
Interpretation of ( An-Naml 71 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
النمل 71
وةرطيَران
ئایەت | 3230
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir