ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00513 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waana
il
lugu
Magacaabo
Salsabiil
(ay
ka
cabbi).
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
fra
en
kilde
der
som
kalles
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
[attinta]
da
una
fonte
di
quel
luogo
chiamata
Salsabîl.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
аз
чашмае,
ки
онро
салсабил
мегӯянд.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
چشمهای
در
آنجا
که
سلسبیل
نامیده
میشود.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
из
райского
источника,
прозванного
Салсабилом.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
(Of)
a
fountain
therein
which
is
named
Salsabil.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bir
pınar
ki,
orada,
selsebil
diye
anılır.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
z
pramene
v
ráji,
zvaného
Selsebíl.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الإنسان 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Er
bevindt
zich
daarin
een
bron
die
Salsabîl
genoemd
wordt.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 18 )
[
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا
]
-
الإنسان 18
وةرطيَران
ئایەت | 5609
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir