ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00546 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markaasuu
Tuuray
Nabi
Muuse
Ushiishii
waxayna
Noqotay
Mas
Muuqda.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Så
kastet
Moses
staven
sin,
og
se,
den
ble
en
slange,
tydelig
og
klart.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Gettò
il
suo
bastone,
ed
ecco
che
[divenne]
palesemente
un
serpente.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Асояшро
партофт.
Ба
ошкоро
аждаҳое
шуд.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
(موسی)
عصای
خود
را
بیفکند
پس
(فرعون
دید
که)
ناگهان
(هم)
آن
اژدری
نمایان
است.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Муса]
бросил
свой
посох,
и
тот
на
глазах
превратился
в
змею.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So he
cast
down
his
rod,
and
lo!
it
was
an
obvious
serpent,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O da
asasını
attı.
Bir
de ne
görsünler,
asa
korkunç
bir
ejderha
oluvermiş.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Tehdy
vrhl
(Mojžíš)
hůl
svou
na
zem,
a
hle,
stala
se
hadem
zjevným.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 32 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Toen
wierp
hij
zijn
staf
neer
en
daarop
werd
het
een
duidelijke
slang.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 32 )
[
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
]
-
الشعراء 32
وةرطيَران
ئایەت | 2964
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir