ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00547 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
ee
kayeelay
Quraanka
Qaybo.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Koranen
til
et
lappverk!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
quelli
che
fanno
del
Corano
“un'accozzaglia
slegata”,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
онол,
ки
Қуръонрю
ба
қисмҳо
тақсим
карда
буданд.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
کسانی
که
قرآن
را
پاره
پاره
کردند.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
что
разделяли
Коран
на
части.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Those
who
made
the
Quran
into
shreds.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Onlar
ki
Kur'an'ı
parça
parça/bölük
bölük/falcılık
aracı
yaptılar.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
kdož
dělí
Korán
na
části.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 91 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Degenen
die
de
Koran
hebben
opgedeeld.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 91 )
[
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
]
-
الحجر 91
وةرطيَران
ئایەت | 1893
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir