ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00486 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxaadna
dhahdaa
anugu
waxaan
uun
ahay
u
dige
cad.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Si:
«Jeg
er en
klar
advarer.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Di':
“Sono
nunzio
evidente
[di
un
castigo]”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
бигӯ:
«Ман
бимдиҳандае
равшангарам».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بگو:
«بیگمان
من،
(همین)
من
ترسانندهی
روشنگرم.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
говори:
"Воистину,
я -
только
увещеватель
с
ясным
[увещеванием]",
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
say:
Surely
I am
the
plain
warner.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ve de
ki:
"Ben,
evet
ben,
apaçık
konuşan
bir
uyarıcıyım!"
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
rci:
„Jáť
v
pravdě
jsem
varovatelem
zjevným.“
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
zeg
(O
Moehammad):
"Voorwaar,
ik
ben
de
duidelijke
waarschuwer."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir