ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00512 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( هود 83 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
lagu
calaameeyey
Eebahaa
agtiisa
wax
daalimiinta
ka
fogna
ma
aha.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( هود 83 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
regne
over
dem,
lag
etter
lag.
–
Dette
er
ikke
fjernt
fra
de
urettferdige.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( هود 83 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
contrassegnate
dal
tuo
Signore.
Ed
esse
non
son
mai
lontane
dagli
iniqui!
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( هود 83 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ки
бар
онҳо
нишони
Парвардигорат
буд
ва
чунин
азобе
аз
ситамкорон
дур
нест.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( هود 83 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(حال
آنکه
آن
سنگها)
نزد
پروردگارت
نشان
زده
بودند،
و آن از
ستمگران
دور
نیست.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( هود 83 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
меченные
по
воле
Господа
твоего.
И
такой
[карающий
ливень]
в
скором
времени
постигнет
и
[мекканских]
нечестивцев.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( هود 83 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Marked
(for
punishment)
with
your
Lord
and
it is
not
far
off
from
the
unjust.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( هود 83 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Rabbin
katında
damgalanmış
taşlar.
Zalimlerden
çok
uzak
değildir
bu.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( هود 83 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A k
Madianským
poslali
jsme
bratra
jejich
Šu'ejba.
Řekl:
„Lide
můj,
uctívejte
Boha,
nemáte
jiného
Boha,
kromě
něho:
A
nezkracujte
míry
ani
váhy:
zajistéť
vidím
vás
v
blahobytu,
však
bojím
se
pro
vás
trestu
v
den
vše
obklopující.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( هود 83 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Gekenmerkt
bij
jouw
Heer.
En
deze
(bestraffing)
is
voor
de
onrechtplegers
niet
ver.
]
-
Interpretation of ( Hud 83 )
[
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
]
-
هود 83
وةرطيَران
ئایەت | 1556
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir