ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00646 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
iyagoo
leh
kallaha
oo
beerta
goosta.
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
«Kom
dere
tidlig
av
gårde
til
deres
marker,
om
dere
skal
høste.»
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
“Andate
di
buon'ora
alla
vostra
piantagione,
se
volete
raccogliere”.
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
«Агар
мехоҳед,
мева
бичинед,
бомдодон
ба
киштзори
худ
биравед!»
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
که:
«
اگر
میوهچین
هستید
بامدادان
سوی
کشت
خویش
روید.»
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Пойдемте
в
сад
собирать
плоды!
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( القلم 22 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Saying:
Go
early
to
your
tilth
if
you
would
cut
(the
produce).
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Hadi,
eğer
biçecekseniz
ekininize
erken
gidin."
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
„Vyjděte
časně
na
pole
své,
česat
chcete-li!“
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
"Gaat
deze
ochtend
naar
jullie
akkers,
als
jullie
van
plan
zijn
om te
oogsten."
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir