versículos
traduções
Portuguese
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Busca rápida
Tempo de Execução (0,00588 segundos)
Resultados: ( 21
para 30
de 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Romanian by George Grigore
- ro
[
Ei
spun:
“Pe
când
această
făgăduială,
dacă
spuneţi
adevărul?”
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | George Grigore
Idioma | Romanian
#22
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in French by Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et
ils
disent:
«A
quand
cette
promesse
si
vous
êtes
véridiques?»
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Muhammad Hamidullah
Idioma | French
#23
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Tatar by Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Коръәнгә
яки
үлгәннән
соң
терелүгә
ышанмаган
кәферләр:
"Үлгәннән
соң
терелү
бар
дисез,
сезгә
вәгъдә
ителгән
терелү
көне
кайчан
була
–
безгә
хәбәр
итегез,
әгәр
дөрес
сөйләүчеләрдән
булсагыз",
–
дип
сорыйлар.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Yakub Ibn Nugman
Idioma | Tatar
#24
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Polish by Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
oni
mówią:
"A
kiedy
się
spełni
ta
obietnica,
jeśli
jesteście
prawdomówni?"
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Józefa Bielawskiego
Idioma | Polish
#25
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Azerbaijani by Alikhan Musayev
- az
[
Onlar:
“Əgər
doğru
deyirsinizsə,
bu
vəd
nə
vaxt
olacaq?”–
deyə
soruşurlar.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Alikhan Musayev
Idioma | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Malayalam by Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
ചോദിക്കുന്നു.
നിങ്ങള്
സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്
ഈ
വാഗ്ദത്തം
എപ്പോഴാണ്
പുലരുക?
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
Idioma | Malayalam
#27
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Hausa by Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
sunã
cẽwa,
"A
yaushe
wannan
wa'adi
yake
(aukuwa)
idan
kun
kasance
mãsu
gaskiya?"
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Abubakar Mahmoud Gumi
Idioma | Hausa
#28
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Indonesian by Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Dengan
nada
mengejek,
mereka
berkata
kepada
orang-orang
Mukmin,
"Bilakah
ancaman
yang
kalian
katakan
kepada
kami
akan
terjadi,
jika
ancaman
kalian
itu
memang
benar?"
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Muhammad Quraish Shihab et al.
Idioma | Indonesian
#29
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Arabic by Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ويقول
هؤلاء
الكفار
على
وجه
التكذيب
والاستعجال:
متى
يكون
البعث
إن
كنتم
صادقين
فيما
تقولونه
عنه؟
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Al-Muyassar Commentary
Idioma | Arabic
#30
Interpretation of
( Ya-Sin 48 )
in Japanese by Japanese
- ja
[
また,かれらは言う。「あなたがたの言うことが真実ならば,何時この(審判)の約束(が果たされるの)ですか。」
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 48 )
[
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
يس 48
Sobre a tradução
versículo | 3753
Autor | Japanese
Idioma | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
Perguntas Frequentes
Veja
este link
.
×
Ajuda
Busca nos versículos Corânicos
Busca exacta
رب
فأسقيناكموه
Busca de frase
"رب العالمين"
"رسول الله"
Relações lógicas
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
Wildcards
*نبي*
نعم؟
Campos
سورة:يس
سجدة:نعم
intervalos
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
Vocalização parcial
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
Propriedades da palavra
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
Derivações
>>ملك
>ملك
Transliteração Buckwalter
qawol
Allah
Busca nas traduções do Corão
Busca exacta
god
time
Busca de frase
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
Relações lógicas
prayer AND charity
prayer OR charity
Wildcards
pray*
produc?
Campos
lang:fr
author:Shakir